_ _|__  в кабинет             | ||               
                     |       ___                  | ||               
           _|___            |_|_|        _|___    |_||               
              |             | | |           |     | ||               
                            |_|_|                 | ||               
                  ____             осмотреться    |_||               
                    |                  ---->      | \ \              
__________________________________________________|__________________
                                                                     

 

Запись двенадцатая: ТРЕТЬЕГО АПРЕЛЯ

Посетил я на днях веб-сайт Михаила Эпштейна и компании под названием "Веер будущностей" . Там, в частности, публикуется сочинение Бориса Мельца под названием "У русского языка нет будущего". Г-н Мельц сравнивает русский с английским, в котором, например, есть слово user (а по-русски длинно и нескладно - пользователь) и констатирует, что наш родной язык обречен.

Русский язык был хорош для средневекового, феодального общества, когда разговор шел о   каких-то конкретных вещах: о растениях, животных, домашней утвари, семейной жизни, простых ремеслах. Но для выражения идей   русский плохо приспособлен,  тяжело ворочает отвлеченными понятиями. По науке или искусству мне гораздо легче понимать английские тексты,  чем русские. Хотя и приходится смотреть в словарь, но ясно, что хочет сказать автор. А по-русски все слова, вроде, знаешь, но соединяются они с трудом, и в результате смысл по дороге теряешь. Чтобы соединить два слова в русском, какие нужны усилия! Тут и согласование по роду, числу и падежу, и глагольное управление. Весь труд уходит на синтаксис и морфологию, а на семантику уже не остается времени. Русский рад, когда ему удается как-то слова вместе составить по правилам, а что они значат - это уже дело второе.

Аргументация, конечно, весьма уязвимая, но на мысли некоторые наводит. Про то, например, что да будь я и негром преклонных годов... За то, скажем, что на этом языке Пушкин писал или Эпштейн творит.
Понимаю, что несерьезные все это доводы. Уж больно трудно произносится - пользователь! И опять же Explorer как на язык наших осин переведешь!
Вот по-английски как напишут - только в словарь глянешь, и сразу все ясно делается.
Последнее рассуждение мне и представляется самым убедительным доводом в пользу отечественной речи - устной и письменной. Русская нетехнологичность, то есть многозначность, обильные оттенки смыслов - это наше национальное достояние. Наши слова - наше богатство. Русский язык труден, потому что богат значениями, отсюда, с одной стороны, склонность русских к метафизике, а с другой стороны, наша любовь к спорам без сна и покоя. Любой научный и ненаучный диспут - спор о терминах. Русский язык оставляет место для словобразовательного творчества, а это уже искусство. И, конечно, недостаточное владение словарным запасом делает общение на этом языке затруднительным (весь труд, стало быть, уходит на синтаксис и морфологию), ибо правила, правила!!! Но прелесть российской речи как раз в том и заключается, что владеющий ею волен создавать свои. Наш язык более всего приспособлен для литературы, а не, увы, для технологии...
И все это подтверждают обильные попытки упростить (выхолостить?) грамматику (а ведь в ней как раз и заключается смысл, она вносит в речь бОльшую определеность!). Не то чтобы я не буду есть огурцей, не то чтобы не стану прыгать с парашутом... При всех сложностях нашего родного языка, в нем аккумулируется причудливый опыт именно российских отношений. Тиха украинская ночь - не то же самое, по ночам на Украине обычно тихо. Выдь на Волгу не равно по смыслу пойдем погулять вдоль речки... И зачем тут доказательства?
Что касается феодализма, то русский его вариант, как известно, сильно отличался от англо-саксонского. И это исторический факт. У русского языка большое будущее. И отсутствие в родной речи эквивалента слова дилер тут мало что меняет. Будут дилеры, будет и слово. А будет слово, будет и литература. И технологи найдут, на каком языке западный опыт перенимать.
Вот такой, по-моему, веер.